Перевод "tune out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tune out (тьюн аут) :
tjˈuːn ˈaʊt

тьюн аут транскрипция – 30 результатов перевода

Let's play her a little song, Mom. This was always good for me.
Oh, now I'll never get that tune out of my head.
When I have this new baby girl, I'm gonna need your help, okay?
Мама, давай поставим ей песенку, она мне всегда так нравилась.
Tеперь я её всё время буду напевать.
Когда у меня родится девочка, мне будет необходима твоя помощь.
Скопировать
Thank you.
I wish I could get that damn tune out of my head.
I wonder where I heard it.
Спасибо.
Этот мотив никак не выходит из головы.
Где я его слышал?
Скопировать
LIKE, PRIMED PEOPLE IN STRESSFUL SITUATIONS
TO JUST TUNE OUT THE NEGATIVES AND SEE THE POSITIVES.
POSITIVE KEY STIMULI FOCAL PRIMING? THAT SOUNDS GREAT! CAN YOU JUST DO THAT -
Darle un descanso.
Что это значит? Отдыхай.
Darle un descanso.
Скопировать
The way men do things.
I can't get that tune out of my head.
Maybe if somebody tells me what it is, I'll forget it.
Вот так мужчины и поступают.
Не могу избавиться от этой мелодии.
Может, если кто-нибудь скажет мне, что это, я забуду о ней.
Скопировать
Shame on her!
Now come on, let's have a tune out of you.
Come on, Alice.
Как ей не стыдно!
Давай-ка, сыграй что-нибудь.
Брось, Элис.
Скопировать
ARE YOU EVEN LISTENING TO ME?
I TUNE OUT SELF-PITY. IT MAKES MY DICK SOFT.
AND WE WOULDN'T WANT THAT... WOULD WE?
Ты вообще меня слушаешь?
- Я фильтрую жалость к себе, у меня от этого не стоит.
А нам бы этого не хотелось... так ведь?
Скопировать
Those comments are growth inhibitors.
I tune out mental roadblocks.
You can all put your weapons down now.
Неа. Дуг говорит, что такие комментарии - замедлители нашего роста.
Я закрываю свои мысли для них.
О, извините. Вы все можете опустить свое оружие.
Скопировать
There's a lot to think about. lf my barnet doesn't look right, people get furious.
- They tune out immediately.
- You underestimate my acting.
Здесь много о чем нужно позаботиться. Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство.
- Они тут же переключают канал.
- Ты недооцениваешь мои актёрские способности и умение держать внимание зала.
Скопировать
Civilians.
Let's see if we can't get a tune out of this trombone.
We're picking up a weapon signature.
Мирный житель.
Посмотрим, какую мелодию нам сыграет этот тромбон.
Поступил сигнал об обнаружении оружия.
Скопировать
"father,i have a scheme that will drown us in a fountain of wealth"
I tune out.
Click.
"Отец, я разработал план, который погрузит нас в источник богатства"
мое восприятие теряется.
Клик.
Скопировать
So true.
, when people start a sentence with, "What delivering pizzas has taught me." that's the go ahead to tune
Steve, why don't you come with me on this one?
Во истину.
Стив, когда люди начинают своё предложение со слов "Доставка пиццы научила меня"... это повод насторажиться.
- Стив, почему бы тебе не пойти со мной ?
Скопировать
I'm a vegan.
I wish I could tune out that moral voice inside me that says eating animals is murder, but I guess I'm
That's 'cause you need protein.
О. Я вегетарианка.
Жаль, что я не могу отключить голос морали внутри себя, который говорит, что есть животных это преступление. Видимо, я не так сильна как вы.
Все потому, что тебе нужен протеин.
Скопировать
You're not even listening to me.
Seriously, sometimes, I just think I'm this voice that you tune out.
"Crazy wife talking!"
Ты меня не слушаешь.
Правда, иногда кажется что я разговариваю со стенами.
"Чиканутая женушка гонит"
Скопировать
I ain't trying to compete with you no more. Gretchen, for instance... I think the idea is really good, but it could go circus.
I kind of tune out that side of the room 'cause they're very, very chattery.
Well, and I think, because of the colors that you're doing, it could be fun.
Гретчен, например... я думаю идея на самом деле хорошая, но может сойти за цирк
В Гретчен говорит здравый смысл там у них прям совещательная комната, потому что они часто советуются а не выглядит типа типа вещи Марии-
ну, и я думаб, из-за цвета, что ты используешь, это может быть забавно
Скопировать
Forget them.
Just tune out the distractions.
Work the problem.
Забудь о них.
Отключись от всего, что отвлекает.
Сосредоточься на задаче.
Скопировать
Do you know what people who tune in do when they get confused?
They tune out.
We need to clear up this confusion.
А знаешь, что делают слушатели, когда их ставят в тупик?
Они выключают радио.
Нам нужно прояснить ситуацию.
Скопировать
Brash, she's headstrong. But, I don't know, deep inside she's like this... melody that keeps playing in the back of my mind.
You can tune out a melody. Oh, I've tried that.
It's not so easily done.
Хвастливая, упрямая, но, не знаю... в глубине души она как... знаете, мелодия, которая крутится постоянно у меня в голове.
- Вы можете не обращать внимания на мелодию.
- Я пытался. Это не так просто.
Скопировать
Really? Why?
Okay, tune out. Okay, 'cause some secrets are coming out, all right?
She likes to shave the sheep for the pelt for the sex, sexuals, yes.
Правда, зачем?
Дети заткните уши, потому что сейчас будут секреты только для взрослых.
Она очень любит варить овечку принимать ее шкурку.
Скопировать
One bad photo op can ruin a campaign.
When we hear stuff about taxes and schools, we just tune out.
All we ever remember about candidates is who traded sex for crystal meth, who shot and ate a dolphin, and who looked like a moron with pizza dough on his face.
Одна неудачная фотосессия может погубить предвыборную кампанию.
Послушай... Когда мы слышим болтовню про налоги и школы, мы просто вырубаем телек.
Всё, что мы помним про кандидатов, это кто занимался проституцией ради метамфитаминов, кто застрелил и съел дельфина и кто выглядел как идиот с тестом для пиццы на лице.
Скопировать
Are you done?
I tune out.
In that case, I'm just going to have to prove it to you, aren't I?
Вы закончили?
Каждый раз, когда вы повторяете "невиновен" я... я выпадаю.
В таком случае, мне нужно просто это доказать вам, так ведь?
Скопировать
I tune 'em out.
You tune out a room full of people who are accusing you of pricing them out of their own homes?
If I let them control the agenda, nothing gets built, all right?
Я просто отключаюсь.
Вы отключаетесь от происходящего в комнате, полной людей, которые обвиняют вас в завышении цен их домов?
Если я позволю им решать повседневные вопросы, ничего никогда не будет построено, ясно?
Скопировать
It's creepy, right?
A lot of these people -- they just tune out and live in their own heads.
It's like maybe the real world is too much for them, and they just run and hide, you know?
Жутковато, верно?
Многие из тех людей они просто отключаются и живут в своей собственной голове.
Вроде как настоящий мир слишком большой для них. Они просто играют в прятки, понимаешь?
Скопировать
She's worse.
At least before, she could tune out the crying.
Charlotte?
Ей стало хуже.
Раньше она на плач просто не реагировала.
Шарлотта?
Скопировать
Who's that sound like?
I don't know, but you know when it's about sports, I tune out.
Basketball stadium, coke?
Никого не напоминает?
Не знаю, когда речь заходит про спорт - я пас.
Баскетбольный стадион, кокс?
Скопировать
More or less. How can you work here?
I love the property, I love the animals, and I tune out the people.
Well, I can't remember the last time we all sat down and had a meal together.
Как вы можете тут работать?
Мне нравится место, животные, я не связываюсь с людьми.
Забыла, когда мы в последний раз ужинали все вместе.
Скопировать
Look at you, you're having a little Barnes Nobles moment.
Oh, my bunkie is hosting Bible study, which usually I can tune out, but once they started arguing over
Yeah.
Посмотрите-ка, кто-то затаился с книжкой.
Моя соседка устроила уроки Библии, что вполне себе сносно, до тех пор, как они начинают спорить о том, кто из них вознесется первой. Тут я обычно ухожу.
Ага.
Скопировать
Didn't realize anyone was listening.
Well, it's hard to tune out Nolan Ross.
He knows my name.
Не думал, что кто-то мог подслушивать.
Трудно не подслушивать, Нолан Росс.
Он знает мое имя.
Скопировать
It's girl world, babe.
Just tune out until I'm done.
So the whole thing was a ruse.
Тебе женщин не понять.
Просто погуляй, пока я не закончила.
Так что это все специально.
Скопировать
It's called Jules and Jim.
So in case you wanna tune out and take a napster, here are the highlights.
"Two best friends fall in love with the same woman, who leaves the insecure one for the passionate one, causing friction between them.
Он называется Джули и Джим.
Таким образом ,если вы захотите слинять, вот вам основной момент.
Два лучших друг влюбились в одну девушку которая оставляет незащищенность для страсти что вызывает трение между ними
Скопировать
Well, sure.
Things get heavy with you and Cal, we'll tune out right away.
Never mind.
онечно.
≈сли вы с элом надумаете практиковать т€желые вздохи, мы сразу отключимс€.
Ќе важно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tune out (тьюн аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tune out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюн аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение